有奖纠错
| 划词

Il ne fait pas bon avoir affaire à cet homme.

同这个打交道真不愉快。同这个打交道真危险。

评价该例句:好评差评指正

Vous aurez affaire à moi!

我会找你算账的!

评价该例句:好评差评指正

La probabilité de rencontrer du béryllium métallique est extrêmement faible, sauf pour des spécialistes ayant affaire à ce métal.

除了处理此种金属的专家外,一极不可能见到金属铍的。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils sont interrogés, plus de 40 % des Néerlandais et des Néerlandaises affirment avoir eu affaire à des violences familiales.

在调查时,40%上的荷兰妇女男子声称遭遇过家庭暴力。

评价该例句:好评差评指正

Ils l'ont informée qu'ils avaient parfois affaire à des enfants qui avaient contracté des maladies transmises sexuellement, notamment la syphilis.

代表们告诉她,他们碰到不少孩子染上性传染病,包括花柳。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'un des défendeurs ait été nommé dans la plainte, ni la police ni l'administration civile n'auraient donné suite à l'affaire.

虽然指控中提到了一名被告的姓名,但没有报告说警方或民事行政当局就此事采取了任何行动。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du fait que nous avons affaire à des hommes armés en colère, on peut facilement imaginer à quelle voie je fais allusion.

考虑到我们正在与之打交道的失望的武装员,任何都可想象出我所指的道路什么。

评价该例句:好评差评指正

Terre des Hommes travaillait à des projets visant à prévenir la délinquance juvénile, afin d'éviter que des enfants n'aient affaire à la justice pénale.

地球社的工作项目力求预防青少年犯罪,避免出现将儿童提交给刑法体系的情况。

评价该例句:好评差评指正

Il est très rare d'avoir affaire à ce genre dde message dans le monde du jeu vidéo, le flux informatif étant habituellement clair et précis.

非常罕见的,处理这种数据交换的信息,视频游戏的世界里,流量信息通常明确准确的。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette salle et ailleurs, nous avons eu affaire à la faillite des politiques du régime de Belgrade en Bosnie, au Kosovo et en Croatie.

我们在这一议事庭的其它地方的曾经直接领教了南斯拉夫当局在波斯尼亚、科索罗地亚的失败政策。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, et mesure extrême - parce que nous avons désormais affaire à des situations extrêmes -, ces moyens de pression pourraient passer par l'imposition de sanctions ciblées.

作为极端措施——因为我们现在在处理极端局势——还应该采取有针对性的制裁。

评价该例句:好评差评指正

En outre, lorsque la victime est libérée, la famille peut avoir affaire à une personne méconnaissable, handicapée physiquement et mentalement, et qui nécessite des soins particuliers.

此外,一旦受害者获释,其家可能与一个与过去不同的相处,他有心身缺陷,需要特别照顾。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont déclaré que, dans la pratique, les avocats pouvaient ne pas avoir accès à toute les documentation et à tous les outils nécessaires dans chaque affaire.

一些答复国指出,实际上,律师不大可能获得每个案例所需的全部资料、文档文件。

评价该例句:好评差评指正

On a également estimé que les lois nationales devraient indiquer clairement aussi toute différence de traitement, selon que l'on avait affaire à une liquidation ou à un redressement.

另据认为,国内法还应明确指出否因涉及清算或重组而存在任何区别对待。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail souhaitera peut-être envisager s'il serait souhaitable que le nouvel instrument traite des erreurs et méprises des personnes physiques ayant affaire à des systèmes informatiques automatisés.

工作组似宜考虑新的文书否应该处理自然在同自动化计算机系统联系时所犯的错误差错。

评价该例句:好评差评指正

Une banque ayant affaire à un créancier inconnu dans le cadre d'une convention de cession peut rencontrer des difficultés pour appliquer les dispositions de la législation relative au blanchiment d'argent.

银行根据转让协议遇到不熟悉的债权时,可能难满足反洗钱法规的要求。

评价该例句:好评差评指正

Selon un autre avis, les actifs appartenant à des tiers devraient être traités différemment selon que l'on avait affaire à une procédure de liquidation ou à une procédure de redressement.

还有一种意见认为,应根据究竟涉及清算还涉及重组的情况对第三方资产作不同处理。

评价该例句:好评差评指正

Il m'a dit que « pour l'amour du Liban et ses intérêts, il devait réfléchir à ce qu'il allait faire, qu'on avait affaire à une bande de fous capables de tout ».

他告诉我,为了黎巴嫩黎巴嫩的利益,他必须考虑他会采取什么手段,因为,我们面对的一群能够作出任何勾当的疯子。

评价该例句:好评差评指正

À cela s'ajoute le fait qu'en raison de la ségrégation des sexes, en Afghanistan une femme à qui on vient en secours ne peut avoir affaire qu'à une autre femme.

此外,阿富汗按性别分工造成只有女性执行方案者才能接触到女性受益者的局面。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire Smart c. Jamaïque, la défense en appel avait renoncé à deux des motifs d'appel alors que dans l'affaire à l'étude, elle avait affirmé qu'il n'y avait aucun élément défendable.

在Smart诉牙买加一案中,申诉的上诉律师同本案情况一样,虽然没有放弃全部上诉理由,但放弃了其中的两项理由。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désasphalté, désasphalter, désaspiration, désassemblage, désassembler, désassimilateur, désassimilation, désassimiler, désassocier, désassorti,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底 Vingt mille lieues sous les mers

Celles-ci vont avoir affaire à forte partie avant peu.

这一群鲸鱼不久就要跟强大的敌人抓着了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et dès aujourd’hui. Ou vous aurez affaire à Cosette.

今天就来。否则珂赛特要找您算账。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait affaire à des scrupules d’une espèce inconnue.

他得和一种不熟悉的顾虑打交道。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’aurai affaire à deux, trois, quatre hommes, que sais-je ?

我可能要对付个人、三个人、四个人,谁知道呢?

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

J'aime beaucoup avoir affaire à lui, son enthousiasme est contagieux.

我真的很喜欢和他打交道,他的热情很有感染力。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Oh, pensez-vous avoir affaire à une mâchoire de monstre marin ?

哦,以为自己可以把海怪钓上来吗?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais, vrai, s’il avait affaire à de la fripouille, il serait joliment jobardé.

说真的,要是遇上骗,他准上当不可。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Presque jamais, elle avait affaire à des marchands de toile, chez lesquels je la conduisais.

“几乎从来不直接回家,她和一些布商打交道,我总送她去他家。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Plus je réfléchissais, plus j'étais convaincu que j'avais affaire à un cas de maladie cérébrale.

现在我更加强烈地觉得,我的朋友肯定大脑不正常了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il secoua la sienne avec une sorte de pitié, comme s’il avait affaire à un fou.

他摇了摇头,带着怜悯的表情,好象我是个傻似的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Fauchelevent, illettré, mais très fin, comprit qu’il avait affaire à une espèce redoutable, à un beau parleur.

割风虽然是个老粗,却也精细,他懂得他遇到了一个不好对付的家伙,一个能言善道的人物。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais n'oubliez pas que dès que vous lâcherez prise, vous aurez affaire à une autruche très en colère.

但是记住,一松手,将面对一只非常愤怒的鸵鸟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces brutalités, qui ne sont que matière, craignent confusément d’avoir affaire à l’immense obscurité condensée dans un être inconnu.

这些纯物质的暴力似乎不敢和那种由广大的黑暗所凝聚而成的未知的实体打交道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il pensa que mieux valait pour lui avoir affaire à une ancienne connaissance. Il appela Peppino.

他觉得还是与他的相识做交易比较好一些,便要他去叫庇皮诺。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est le « balance-fish, » et je me trompe fort, ou nous avons affaire à l’un de ces coquins-là !

如果我没看错的话,我现在碰到的是那么一个坏蛋!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Vraiment ! quiconque eût manqué à la jeune fille aurait eu affaire à ce petit bonhomme !

真的!谁要是冒犯了他的姐姐,这条小好汉就会立刻站出来的。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Davantage que des machines, ils avaient l'impression d'avoir affaire à une pile de sculptures insolites ou à d'étranges formations géologiques.

初看根本看不出它是机器,像是一堆怪诞的雕塑或某种自然形成的地质构造。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Persuadé d'avoir affaire à un agent EDF.

- 被说服与 EDF 特工打交道。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Avait-il affaire à un fou ? Non… C’était une plaisanterie ? On allait à Douvres, bien. À Calais, soit.

我这是跟疯打交道吗?不会是真的… … 他大概是在开玩笑?要上杜伏勒去,好吧,还要去加来,行啊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Des interpellés qui pourraient très vite avoir affaire à la justice.

被捕者很快就必须接受司法审判。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Descamps, Descaves, descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接